Category: Project

  • GHOST MAGNET ROACH MOTEL / 2016 / A NEW AMERICAN SOUND / Preview New Release

    GHOST MAGNET ROACH MOTEL / 2016 / A NEW AMERICAN SOUND / Preview New Release

    We have been inside our minds and back again…
    we have been dealing with the thoughts that happen after that…
    A NEW AMERICAN SOUND is what we’re listening to,
    and now we want you to hear it too.
    This is just a taste of tasteful tastelessness we call our work…
    So listen up, and get ready to experience the proto-gringo cringe that will make you go hmmm…

    New Release #1 of 2


    It’s more than putting two and two together, we’re finding the moment when one will clash with the other and the other and the other and the other, and something new will come out of that…

    New Release #2 of 2

  • THE BRACERO LEGACY PROJECT… ongoing process

    THE BRACERO LEGACY PROJECT… ongoing process

    THE BRACERO LEGACY PROJECT is a multidisciplinary approach for creating a new dialogue about Californian and American history through the generational experience of farm labor migrants and how their struggles have created opportunities for them and their families. Notwithstanding the pain and loss, but focusing on sacrifice and hard work as a means of liberation and social mobility. During the past year, Ignacio Ornelas and I have built a series of projects that should be considered a starting point for great social awareness through the power of History, Art and Education.

    I believe that the Bracero is a symbol that has been in the dark for too long. Their contributions to the Californian and American economy have never been applauded, nor has a greater acknowledgement of the influence that their journeys had in the region, with the eventual migration of their peers and their families. The Bracero is the original transborder Mexican-American, a situation that is more than common nowadays, and better yet, is about to become the most influential culture in California.

    I have been very active in artistic experimentation with these ideas, and created a kinetic sculpture project that honors the strength of the Bracero. Named THE MEXICAN LABOR AGREEMENT, the project is an amalgamation of history, culture andingenio mexicano. I appropriated EL CORTITO as a symbolic tool of social change. The objects political connotations should be seen as scars of honor, not shame, and its victorious extinction in the field is witness to our culture`s evolution. But the battle should be known.

    SCULPTURE / ESCULTURA: THE MEXICAN LABOR AGREEMENT

    cortito-motorizado

    DOCUMENTARY : SEARCHING FOR THE BRACERO´S LEGACY

    We are in the midst of a documentary film project that we see informing millions of potential viewers about the real history of the Californian success story. Based on the research of The Bracero Legacy Project, the testimony of actual Braceros and their families. We will dissect our own journey into this story through the eyes of a Historian and an Artist. The film is in it’s initial stages, and we plan to secure resources to continue it´s production.

    ____________________________________

    TRANSBORDER / THE GALARZA COLLECTION is a reproduced  series of 1950´s archival photographic documents from the Ernesto Galarza Collection at The Stanford University Libraries/Special Collections, curated by Ignacio Ornelas Rodríguez, a Bracero history scholar and grandson of an actual Bracero Program veteran, and Daniel Ruanova, an iconoclastic visual artist from the borderlands of Tijuana.

    Mr. Galarza held a very critical stance towards the Bracero Program and took these photographs to demonstrate the ills of the program; many pre-established Mexican-American families did not approve of the influx that these “new Mexican arrivals” created in the local job markets and future labor issues were detonated by these conflicts.

    Today we give new light to these photographs, and publish them as images of new-Americans on their journey to the land of opportunity. Eventually, these moments in time will be seen in the same context as the ones with European immigrants reaching The Statue of Liberty or Ellis Island during the eighteenth and nineteenth century. The Bracero program gave these men the opportunity to overcome poverty in Mexico through hard work and personal sacrifice. Their journeys became the precedent for millions of Mexicans who are now Americans.

    The power of image, in this case, witness to historical presence and the empowerment that self-representation creates in the lives of people, generates a sense of cultural redemption now lost in post-nationalistic rhetoric, racial mongering politics and the cultural whitewashing of multiethnic communities. The images we all know of the migrant mexican farm workers -spots on a landscape or a sombrero with a body- tell the story of the oppressed, the shamed, the battered, and a world of pitiful connotations almost never acknowledging the subjects own personal story and stance.

    We want to change that story.

    ____________________________________

    PRESS: 

    https://medium.com/stanford-magazine/to-be-a-bracero-seeing-beyond-abuses-5ffe40a4814#.1y9xj7kb7

    http://www.montereycountyweekly.com/news/cover/with-the-bracero-legacy-project-an-artist-and-historian-reframe/article_f4e7dfb4-22c0-11e6-8558-274873f77933.html

    http://thecreatorsproject.vice.com/blog/a-mechanical-sculpture-reframes-the-legacy-of-mexican-migrant-workers

    http://sdcitybeat.com/article-16833-daniel-ruanova-tackles-migrant-labor-at-bracero-cocina-de-ra%C3%ADz.html

    THE BRACERO ART PROJECT:

    THE MEXICAN LABOR AGREEMENT / 2015 /onsite-kinetic-sculptural-installation24 mechanically animated short handle hoes, steel chassis, sprockets, chains, electrical wiring, two 1 horsepower electric motors and timer / Variable dimensions (approx 17´ x 7´ x 5´). Collection and Project commissioned: Luis Peña / Bracero, Cocina de Raíz

    SEARCHING FOR THE BRACERO´S LEGACY – A new-American encounter for a place in history (working title) / 2015 / Docu-drama-teaser / in collaboration with Ignacio Ornelas / HD video duration: 5 mins.

    TRANSBORDER / THE ERNESTO GALARZA COLLECTION photographs from the STANFORD UNIVERSITY LIBRARIES / 1950´s – 2015 / Re-printed for The Bracero Legacy Project

  • THE MEXICAN LABOR AGREEMENT / 2015 /onsite-kinetic-sculptural-installation

    onsite-kinetic-sculptural-installation24 mechanically animated short handle hoes, steel chassis, sprockets, chains, electrical wiring, two 1 horsepower electric motors and timer / Variable dimensions (approx 17´ x 7´ x 5´). Collection and Project commissioned: Luis Peña / Bracero, Cocina de Raíz

  • We are the Borderrats!

    Text for Shinpei Takeda´s  ALPHA DECAY  (English/Japanese)

    ______________________________________

    We are the Borderrats!

    Then what is a Borderrat? We are post global, now glocal, human beings that traverse the sociohistorical powers of nations. As artists, our agency lies upon our action, our everyday life turns out to be errored models of dysfunctional culture clashes, that turn out to be proto-symbols of what is to come. In other words we are mutants of culture and biology, of nations and geography. In our best light, we are artists, makers, creators, hackers, etc… because our ¨place in time¨ has become the foreground of everybody else’s future with globalisation. We are creatures of a Strange New World, that conflicts all notions of law and order as the glue of our communities, because we know that what makes you common through your stuff or your debts or your vogues or your gods; is also your ill, your unwillingness to mutate, to evolve…

    I met Shinpei Takeda through a mutual friend over a decade ago… What was this post-japanese- americanized thinker looking for in TJ? I thought to myself. What also intrigued me about this new character in the post-hyped- up TJ context was his mutated notion of self. A young man that was clearly searching for his place when all of his other places didn´t seem to satisfy his search. A Borderrat like us, but different, but still a lot like us. ¨Es un políglota decíamos nosotros…¨ We all, and in that time ¨all!¨was enough, were trying to do the same he was, learn from each other, because no one else will teach you more… During the beginning of the new millennia, TJ (Tijuana, México. The biggest border city on the US-Mexico border) was a place of engagement for many transcultural practitioners. Artists, writers, thinkers, promoters, etc… came searching for the antidote for a wide array of actual and future notions of otherness.

    Shinpei and I started having a conversation through our ideas (in english first, then gradually in spanish) that unraveled in euphoric state of awareness through the social channels that a context like ours provided, engaging in substance motivated dialogues of our own art practices and most of all our life as art practitioners. We were a group of artists (including my wife and colleague Mely Barragán), entering our most productive years and looking for a way to reignite the global dialogue of this place.

    Most of us split around 2009, Mely and I went to Beijing, Caochangdi Arts District to be precise, and started a project that keeps on expanding: TJINCHINA ProjectRoom. An independent art space occupying part of our warehouse studio in one of the most interestingly contrasted and metaphorically correct places in the Chinese art scene, a place where ultra-elite and bluechip asian galleries are mixed in a small village type setting with thousands upon thousands of new immigrant arrivals to the Chinese capital, horde of young men and women from the countryside looking for a better life for them and their families. Shinpei became part of that ProjectRooms memory when he self produced a one month’s residency and installed a wall to wall installation at our space. The work was an act of labor that not much people would endure. The project was in tune and simultaneously going on when Japan and China where hate mongering about some small islands… Shinpei;s show was the only project to open fettering japanese artists during the famed Beijing Design Week craze, everybody else took orders from their embassy and halted their activities, we betted that art could be and was a tool of dialogue during a very shot time of national hate. The show, artist talk and documentary screenings were all a great success.

    This short account cannot even embrace a small piece of what our collaborations, complicities, coworkings and creative deviations we have ventured with Shinpei Takeda, but we know that the true value in his work, is exactly that: work. As mexicans, we value hard work over many other virtues. So the intent to experiment through craft, action, thought provoking circumstance, punkformance, etc… the we engage in with Shinpei, Has made us see him as a glocal tijuanenese, and somebody very different than that out of place post-japanese- americanized thinker we met more than a decade ago. I haven’t even touched GHOST MAGNET ROACH MOTEL, a multilayered post-global PUNKFORMANCE outfit that Shinpei and I collaborate in with another group of radical free agents from the borderlands, but that is a different tale andsomething best experienced through its consumption.

    Shinpei Takeda is a Borderrat, like us, he is looking to coexist with the Empire, and the Empire´s mutants; this is what we do…

    Daniel Ruanova

    ______________________________________

    我々はボーダラットである!

     ボーダラットとは何なのか? 我々はポストグローバルで現在グローカルな、国家の社会歴史的な力を横断する人類である。アーティストとして、我々のエージェントは我々の行動の上に横たわっている。我々の日常生活は、これから起こることのプロトシンボルであることが分かるような、機能不全の文化的衝突の誤ったモデルであることが分かる。言い換えれば、我々は文化と生物学、国家と地理学の突然変異体である。良く言えば我々は芸術家、製作者、クリエイター、ハッカーなどである。なぜなら我々の「時間の中の場所」はグローバル化と共に他の全ての人々の未来の前景となったからである。我々は、コミュニティーの接着剤としてのあらゆる法と秩序の概念と対立する、奇妙な新世界の創造物である。なぜなら、あなたの才能やあなたの借金、あなたの流行やあなたの神に共通であるものが、あなたの病気、あなたの変異したくないという願い、進化したくないという願いでもあることを我々は知っているからである。

     私は10年以上前に共通の友人を通じて竹中信平と出会った。ポスト・ジャパニーズ・アメリカナイズされた思想家がTJで何を探しているのだろう?私は自問した。ポスト・ハイプトアップ・TJのコンテクストにおけるこの新しいキャラクターに関してもう一つ私の興味を引いたのは、彼の変異した自己の概念である。彼が居た他のどの場所も彼の探求を満たさないように見えた時、明確に自分の居場所を探していた若い男。我々のようなボーダラット、しかし違う、それでも我々と良く似ている。「Es un políglota decíamos nosotros…」我々は全て、そしてこの時、「全て!」は十分であった。我々は皆彼と同じことをしようとしていた。互いに学びあうこと、なぜなら他にはもう誰も教える人がいなくなるから…千年紀の初め、TJ (メキシコのティファナ、米国とメキシコを結ぶ最大の国境都市) は多くの異文化実践者にとって約束の土地であった。アーティストや作家、思想家、プロモーター、その他の人々が、現在と未来における「異質」の概念に対する解毒剤を探しにやって来た。

     信平と私は我々のアイデアについて (最初は英語で、徐々にスペイン語で) 語り始めた。社会的経路を通じた認識の陶酔状態の中で、物質的に動機付けられた対話の中で、我々が置かれているようなコンテクストが、我々自身の芸術的実践と何よりも芸術実践者としての我々の人生を与えてくれるのだということが解明された。我々は最も実り多い年に入りつつあり、この場所のグローバルな対話に再点火しようとしているアーティスト・グループである (私の妻であり同僚であるメリー・バラガンを含む)。

     我々の多くが2009年に別れて、メリーと私は北京 (細かく言えば草場地芸術区) に行き、今も拡大し続けているあるプロジェクトを始めた。TJINCHINAプロジェクトルーム。中国のアートシーンにおいて最も興味深く対照され、かつ隠喩的に正しい場所の一つにある我々のウェアハウス・スタジオの一部を占める独立したアートスペース。ここは小さな村のような設定の中にウルトラエリートとブルーチップアジア人達のギャラリーが混在する場所で、自分と家族にとってより良い生活を求めて田舎からやって来た大勢の若い男女、中国の首都にたどり着いたばかりの何千何万もの移民達がいる。信平は彼が自分で一ヶ月間の居住地を作り、我々のスペースの壁中にインスタレーションを設置した時、このプロジェクト・ルームの記憶の一部となった。この作品は大抵の人には耐えられほどの重労働の成果である。このプロジェクトは、日本と中国が小さな島のことで憎しみを利用し合っている時にそれと同期して同時進行した。信平のショーは名高い北京デザインウィークの熱狂の中で 日本人アーティスト達の足枷を外した唯一のプロジェクトであった。他は全員大使館からの要請を受けて活動を中止した。国家的嫌悪の激しい撃ち合いの最中には、アートが対話の手段となり得るからだろうと我々は考えた。このショー、アーティストのトーク、そしてドキュメンタリーの上映は全て大成功だった。

     この短い説明では我々が竹田信平と共に試みたコラボレーション、共犯、共同作業および創造的逸脱の僅かな部分さえ紹介することはできないが、我々は彼の仕事の真の価値が、それがまさしく仕事であるという点にあることを知っている。我々メキシコ人は他のいかなる美徳よりも勤勉さに価値を置く。そうしてクラフトやアクション、出来事の誘発や、パンクパフォーマンスなどによる実験の意図について信平と話し合ったことで、我々には彼がグローカルなティファナ人であるかのように見えた。10年前に出会った場違いなポスト・ジャパニーズ・アメリカナイズされた思想家とは全く別人のように見えた。信平と私がボーダーランドから来たラジカルフリーエージェントのもう一つのグループとコラボレートした、多層的でポストグローバルなパンクフォーマンスであるゴースト・マグネット・ローチ・モーテルについては私は一切言及しないが、これは別の物語であり、その消費を通じて最も良く体験し得るものである。

     竹田信平は我々と同じボーダラットである。彼は帝国と、そして帝国のミュータント達と共存しようとしている。それは我々がしていることでもある…

    ダニエル・ルアノバ

    ______________________________________

  • SITIO DE SEGURIDAD VIII @ UDEM – CRGS

    PRENSA/PRESS:
    Periódico La Jornada / Sábado 25 de abril de 2015, p. 4
    Daniel Ruanova propone en sus creaciones ridiculizar la agresión, para ganarle

    Merry MacMasters

    Periódico El Norte / Monterrey, México (17 abril 2015)
    Cuestiona su obra la división social / El artista Daniel Ruanova ensambla su instalación “Sitio de seguridad VIII. T.F.O.P.”
    Teresa Martínez
    _________________________
    A continuación se presentan una serie de fotografías que documentan el proceso de instalación escultórica
    / Below are a series of photographs documenting the sculptural installation process
    Productores /Producers:
    Raul Rosado www.r-arte.com
    Arq. Jesús Flores Martínez
    Asistentes de Producción /Production Assistants:
    Gelacio Moreno Hernández
    Luis Alonso Sánchez Varela
    Carlos Balderrama
    Fotos/Photos:
    Mely Barragán
    001procesoTFOP8 002procesoTFOP8 003procesoTFOP8 004procesoTFOP8 005procesoTFOP8 006procesoTFOP8 007procesoTFOP8 008procesoTFOP8 009procesoTFOP8 010procesoTFOP8 011procesoTFOP8 012procesoTFOP8 013procesoTFOP8 014procesoTFOP8 015procesoTFOP8
    015procesoTFOP8b
    _______________________________

    _______________________________
    VIDEO-PROMOCIONAL  CRGS / UDEM (Gates of Creation)
  • GHOST MAGNET ROACH MOTEL / 2014 – 2015 /

    GHOST MAGNET ROACH MOTEL / 2014 – 2015 /

    GHOST MAGNET ROACH MOTEL / colectivo de arte multidisciplinario / PUNKFORMANCE

    Proyecto en colaboración con Shinpei Takeda, Julio Orozco, Tony Cozano y Brian Sueda

    El caso específico de GHOST MAGNET ROACH MOTEL (www.ghostmagnet.info), produzco y colaboro como una especie de escultor sonoro-visual, genero las condiciones de espacio y materialidad para que los “punk-formances” que hacemos en conjunto, reconfiguren la experiencia del público por medio de la transmutación de medios e información. Hemos punk-formado en seis ocasiones durante el 2014, en las cuales mi función ha sido construir las instalaciones escultóricas y generar las estructuras de audio y video que utilizamos:

    • 3 de mayo 2014, Multiforo del Instituto de Cultura de Baja California. Tijuana, BC, MX
    • 17 de mayo 2014, Multiforo del Instituto de Cultura de Baja California. Tijuana, BC, MX
    • 31 de mayo 2014, Multiforo del Instituto de Cultura de Baja California. Tijuana, BC, MX
    • 14 de junio 2014, ALL MY FRIENDS MUSIC FESTIVAL V, Rosarito, BC, MX
    • 25 de octubre 2014, Trans-pecos, Brooklyn, NY, USA
    • 26 de octubre 2014, KungFu Necktie, Philadelphia, PA, USA
    • 28 de febrero y 1 de marzo 2015, Festival NRMAL, Ciudad de Mexico, MX
    • 18 de marzo 2015, SXSW, Austin, TX, USA
    • 25 de abril 2015, BORDERLAND NOISEFEST, Tijuana, MX
    • 15 de mayo 2015, MOUSTACHE, Tijuana, MX
    • 19 de junio 2015, A.M.F./B.L.N.F. Showcase, Pasaje Rodriguez, Tijuana, MX

    _______________________________________________________

    NRMAL X NOISEY GHOST MAGNET ROACH MOTEL: EL ACTO MÁS ENIGMÁTICO DEL NRMAL 2015

    GHOST MAGNET ROACH MOTEL @ SXSW 2015

    Video-Documento de MEXICAN JUDGEMENT DAY – GHOST MAGNET ROACH MOTEL @ AMF MUSIC FESTIVAL:

    AUDIO-GRABACIÓN DE PUNKFORMANCE EN VIVO @ AMFMF CON RETRO-PROYECCIÓN
    PUNKFORMANCE LIVE AUDIO-RECORDING @ AMFMF WITH BACK PROJECTION
    – MEXICAN JUDGEMENT DAY – GHOST MAGNET ROACH MOTEL @ AMF MUSIC FESTIVAL:

    Video-Promo de GHOSTA MAGNET ROACH MOTEL CONSTRUYE SU MONUMENTO :

    Punkformance e instalación escultórica sonora mutable; fabricada con materiales de construcción, sistemas de audio (bocinas, amplificadores, sintetizadores, etc…), pantallas, cajas de luz y banderas (de plástico y mylar). Proyecto en colaboración con Shinpei Takeda, Julio Orozco, Tony Cozano y Brian Sueda (GHOST MAGNET ROACH MOTEL), también Gelasio Moreno Hernández, Josemar Gonzalez Lizarraga y Saulo Cisneros / Punkformance and sonic sculptural installation; made of building materials, audio systems (speakers, amplifiers, synthesizers, etc …), displays, light boxes and banners (plastic and mylar). Project in collaboration with Shinpei Takeda, Julio Orozco, Tony Cozano and Brian Sueda (GHOST MAGNET ROACH MOTEL) also Gelasio Moreno Hernandez, Josemar Gonzalez Lizarraga and Saulo Cisneros, among others.

    ANIMACIÓN de PROCESO / PROCESS ANIMATION:

     

    PRENSA/PRESS:

    http://www.sandiegoreader.com/news/2015/jul/10/concert-borderland-noise/

    http://www.stereophile.com/content/voices-mexico

    http://noisey.vice.com/es_mx/nrmal2-x-noisey/ghost-magnet-roach-motel-el-acto-mas-enigmatico-del-nrmal-2015

    http://www.lifeboxset.com/2014/06/20/all-my-friends-2014-la-quinta-es-la-vencida/

    http://infobaja.info/entretenimiento/18289-all-my-friends-ahora-junto-al-mar

    GHOST MAGNET ROACH MOTEL / WebSite

    algunas imágenes/fotos de este “post” fueron tomadas de LIVEBOXSET.COM / FOTOS: MIGUEL AHUAGE

  • TJINCHINA ProjectSpace / curatorial

    TJINCHINA ProjectSpace / curatorial












    _________________________________________

    LA TIMES: The evolution of Avenida Revolución (link)

    Captura de pantalla 2017-09-06 a las 11.39.48

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    _________________________________________

    TJINCHINA Project Space en Tijuana es un espacio de arte independiente que produce, promueve y multiplica arte actual y diálogo en las nuevas fronteras. TJINCHINA desarrolla vínculos de prácticas artísticas actuales con la comunidad global a través de exposiciones, residencias y diálogos públicos.

    Durante el 2011 y 2012, TJINCHINA Project Room en Caochangdi, colocó el arte actual de la frontera norte de México en uno de los “nuevos centros globales”, específicamente en uno de los medios artísticos más pujantes en los últimos años, Beijing, China. TJINCHINA generó interés sobre la cultura contemporánea tijuanense, fronteriza y mexicana a grupos especializados en China; dando pauta a la posibilidad de intercambio constante entre las industrias culturales de ambas sociedades.

    A partir de Febrero del 2014, TJINCHINA Project Space en Tijuana abrirá sus puertas en uno de los puntos calientes de la frontera entre México y EEUU, la Avenida Revolución. Hospedando a productores culturales de varios nodos de la red global que ha generado, pero enfocados en un intercambio constante con la comunidad artística en Beijing, China.

    Gracias al apoyo de la Comisión de Cultura de la LXII Legislatura de la Cámara de Diputados, El Consejo Nacional Para la Cultura y las Artes y el Instituto de Cultura de Baja California; TJINCHINA producirá una serie de proyectos con l@s artistas que conforman dicha red, abriendo diálogos sobre aspectos de como esta región y las culturas que genera, informan o deforman a las nuevas sociedades multiculturales.

      _________________________________________________________________________

    TJINCHINA Project Space in Tijuana is an independent art space that produces, promotes and increases dialogue on contemporary art in the new frontiers. TJINCHINA develops links with current artistic practices in a global community through exhibitions, residencies and public dialogues.

    During 2011 and 2012, TJINCHINA Project Room in Caochangdi, placed contemporary art from Mexico´s northern border in one of the ” new global centers”, specifically one of the most vibrant artistic scenes in recent years , Beijing , China. TJINCHINA generated interest in contemporary Tijuana-Border-Mexican culture with specific groups in China, giving way to possibilities of constant exchange between the cultural industries of both countries.

    As of February 2014 , TJINCHINA Project Space in Tijuana will open it´s doors in one of the hot spots of the border between Mexico and the U.S., the Avenida Revolución. Hosting cultural producers from various nodes of the global network it has generated, but focused on a constant exchange with the artistic community in Beijing , China.

    With the support of the Cultural Committee of the LXII Legislature of the Chamber of Congress, the National Council for Culture and Arts and the Institute of Culture of Baja California; TJINCHINA will produce a series of projects with the artists that make up it´s network, opening dialogues on aspects of how this region and the cultures it generates, report or distort the new multicultural societies.

    4 logos oficiales ByN

    _________________________________________

  • Daniel Ruanova @ ZOOM 96 / revista online

    Daniel Ruanova y su exposición Sitio de Seguridad …The Fuck-Off Project.

  • Mural CIRAD No.3 (Centro de rehabilitación para adolescentes)

    Proyecto de rehabilitación de espacios públicos a través de un mural colectivo dentro de las instalaciones de CIRAD No. 3 para adolescentes. En colaboración con el Centro de Humanidades de Baja California, AC.

  • EL BALON / placer de la violencia

    La transformación de la materia es el acto creativo que emprende el ser humano para encontrarle alguna razón a su contexto. Como alguna ves lo hizo P. Picasso al pintar el acontecimiento vergonzoso (para la humanidad entera) de la destrucción del pueblo de Guernica por fuerzas fascistas, y convertirlo en una de las pinturas mas relevantes del siglo XX. El desencanto con lo que nos ha salido mal y el anhelo eterno por lo que puede ser, nos lleva a la conclusión que lo único que podemos hacer es transformar nuestro contexto con lo que ya existe. En este caso, creemos que la violencia no se erradica con violencia; sino que transformando estos juguetes bélicos en arte, sin quitarles la connotación de que alguna ves sirvieron para que un niño jugara a matar a otro, podemos canalizar de manera positiva esta energía erróneamente dirigida. Creando sensaciones estéticas con la superación conceptual de la comunidad, la institución y el arte por encima de la violencia; podemos difundir el diálogo, la recreación, contemplación y divertimiento en lugar de la confrontación, la competencia desmedida y los juegos de muerte con los que se comunican hoy nuestros niños y adolescentes. La acción de transformar las pistolas, metralletas, cuchillos y un sin fin de mutaciones bélicas, en color y forma; junto con un idea de renovación social, nuestro BALÓN alentará a buscar la razón en aquellas cosas que queremos mejorar.

    Daniel Ruanova

    Escultura de gran formato (aprox. 3.20 x 3.20 x 3.20 m) elaborada con aprox. 5000 juguetes bélicos de plástico donados por niñ@s de Baja California, medio-derretidos ensamblados sobre una estructura de acero.

    COLABORADORES: GOBIERNO DEL ESTADO DE BAJA CALIFORNIA – SECRETARÍA DE SEGURIDAD PÚBLICA DEL ESTADO DE BAJA CALIFORNIA – UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE BAJA CALIOFRNIA – INSTITUTO DE CULTURA DE BAJA CALIFORNIA – GELACIO MORENO – ARQ. GUILLERMO RUEDA – ING. JOSÉ LUÍS DÁVILA – ISAURO MERINO Y EQUIPO – MAS DE 5000 NIÑ@S DE BAJA CALIFORNIA

    detalle de ANTEPROYECTO (2005):

    22

    PROCESO:

    ESQUELETO fast_xvid

    o

    http://www.youtube.com/watch?v=lAik8HDCo1A&list=HL1380158853

    PRENSA: 

    Nota/Blog sobre el Estado Mayor del Presidente Fox literalmente “desarmando” la escultura…

    http://expresartee.blogspot.mx/2006/08/uabc-fox-y-el-caos.html

  • CENTROS (reloj)

    Instalación de muro conformada por 12 reproducciones en yeso de “cuernos de chivo de juguete” pintados del mismo color del muro y reloj segundero incrustado en el muro (factor sonoro) / Wall installation comprised of 12 reproductions in plaster “toy kalachnikovs” painted the same color of the wall and seconds clock embedded in the wall (sound factor)

    ESCUCHA/LISTEN

     

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS

    001 instrucc

    002 instrucc

    003 instrucc

     

    ANTECEDENTES /  PREVIOUS WORK

    Centros antes 01 Centros antes 02 Centros antes 03 Centros antes 04

    Centros antes 05